New ! Complete guide on how to use Polylang with Customizr.
Setting up a multilingual site with Customizr may look daunting at first, but it really isn’t. Follow the steps below.
1 ) Connect to your site’s files using an FTP client (for example FileZilla) or your host’s file manager (if available).
2) In the
htdocs folder of your WordPress installation, you will find a file called
wp-config.php. Edit this file with a plain text editor and change the line
to your language and country codes. For example:
This is for Brazilian Portuguese. For other languages, you need to change it to your ISO-639 language code (e.g.
ca for Catalan) followed by the ISO-3166 country code (e.g.
_ES for Spain). This will tell WordPress to translate all phrases like “E-mail”, “reply to this comment” etc. into your language. The language files are very comprehensive in WordPress, with 83 languages currently defined.
3) If your language is one already also supported by Customizr (as of today: ar, ca, de, es, fa, fr, hi, hu, ir, it, nl, pl, pt, ro, ru, sv, tr, zh), then you will already have a language file set up in the
\lang folder of Customizr. Customizr will automatically pick up your WordPress language setting and use it. This will give you automatic translation of phrases like “Read more”, “Sorry, but nothing matched your search criteria”, and so on (which are defined in Customizr, not in WordPress).
4) If your language is not supported yet by Customizr, then you need to:
1) Locate the
default.po file in
wp-content\themes\customizr\lang folder and download it to your computer.
2) Download Poedit
3) Open the
default.po file with Poedit and start translating the strings (or just the strings you care about). Be careful not to insert special characters without using the tricks to make them acceptable (follow the English example). E.g. “featured image” (a phrase with quotes in it) becomes \”featured image\” in Poedit.
4) Save the file with your ISO codes (e.g. zh_TW or da_DK etc). Poedit will save two files with filetypes .mo and .po.
5Once you’ve finished, and if you’ve translated all the phrases, then send the .po and .mo files to Nicolas via the contact form here on Themes & Co and he’ll insert it in the theme. In the meantime — until the next Customizr update — place it in your
wp-content\themes\customizr\lang folder where it will start translating for you.
5) Last but not least, if you’re creating a site in another language, but you prefer to work in English (say), then you can use plugins such as Admin in English to put the admin panels back into English. Alternatively, if you are using qTranslate, you can select your preferred admin-panel language in the sidebar of the dashboard.
Now you’re ready to use a plugin like qTranslate or Polylang to create your multi-lingual content. Customizr fully supports qTranslate. The author of Polylang has posted this solution on wordpress.org to make Polylang work with Customizr.
Further reading :
Let us know which you use and how you get on in the comments.
Important : If you have any trouble on setting up a multilingual site with Customizr, please don’t request any help with a comment form below (it will be deleted) but report it in the users forum since the solution might benefit to everyone. We’ll do our best to help.
@credits : ElectricFeet (@ElectricFeet)